Blog Widget by LinkWithin
03/02/2006

「Yahoo 知識+」的翻譯問答 | 寫譯人生

某位訪客留言說:

在yahoo【知識+】裡有很多的英翻中、中翻英的求救文章,而且不少熱心的網友也在很短的時間內回覆,只是這些網友似乎熱心過了頭,請看這則:

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1306030208912

網友們的回覆,看得出充滿助人的熱忱(部份回覆文章還會加上"希望能解決你的疑惑“等文字),但仔細讀過內文,謬誤百出,著實驚心動魄。

雖說這本來就是一個知識分享的平台,但對於網友的回覆內容,似乎也要有一定的審核程序和機制(我指的是內容的正確性)

若無proofread程序,難保這些宣稱可以增進你我"知識"的網站成了錯誤資訊的交流站。

是的,我也如此認為。

其實我先前想寫一篇關於「Yahoo 知識+」的文章,表達我對這類玩法並不是很欣賞;不過考慮到一些因素、以及我自己因為工作的關係立場可能偏頗,所以就沒去寫了。

這類「知識交換」理想中的應用,應該是臨時需要某些資訊時,找懂得的人請教、或是交換知識的地方;換言之,應該是問「請教我怎麼做」、而不是「請你幫我做」的場所。

繼續閱讀...




2006/03/02 22:22:10 | 0 篇回應

Jumbo 全方位個人網路服務, 超短網址 Mac.to, iPod.to, Bobo.to, 3G大容量信箱、防毒信箱、阻擋垃圾信箱,支援 IMAP, POP3, Apple Mail, Outlook Express,1G大容量網頁空間、支援 Blog 部落格, Album 相簿, RSS, Podacst, FTP