05/16/2008
Yahoo輸入法問世! | 資訊科技
台灣Yahoo「莫名其妙」的出了個輸入法軟體,而且Mac和Windows版本都有;關於下載和安裝過程,請參考小梅子寫的「Yahoo!奇摩輸入法居然有Mac版!」。如同小梅子在文章中提到的,Yahoo提供的輸入法其實是跟OpenVanilla(香草輸入法)團隊合作的成果。我大約一個月前就知道Yahoo這個計畫正在進行之中,不過礙於江湖道義、而且也沒看到實際的軟體,所以就沒去提它。
2008/05/16 13:32:52
| 7 篇回應
01/25/2007
PChome,不要哭 | 評論記事
服用本篇之前,請參閱詹宏志先生的「玫瑰不要哭」、以及我寫的「四家公司的一場網路麻將」;我不方便轉載全文,所以如果過了一個星期這個報紙網站連結不見了,不是我的錯。
依照慣例,我寫的東西不會有什麼營養,只是基於「不信邪」的立場挑挑毛病而已。雖然引述原文,不過我會儘可能不去曲解,如果曲解的話我會註明。
根據今天的新聞,教育部長表示「我是胡適的信徒,胡適文存中的八不主義,其中一個就是不用典、不用成語。」對於八不主義,我們另文再說,不過可以把「我打你是給你面子」講得這麼複雜,還是需要一點功力的。
依照慣例,我寫的東西不會有什麼營養,只是基於「不信邪」的立場挑挑毛病而已。雖然引述原文,不過我會儘可能不去曲解,如果曲解的話我會註明。
一百年前一位推理小說家洪納(E. W. Hornung, 1866-1921)曾寫了一部處處嘲諷福爾摩斯的小說《業餘神偷萊佛士》(Raffles, the Amateur Cracksman, 1899),他在題詞頁裡卻說:「本書獻給柯南道爾,這是我真誠的恭維形式。」(To A. C. D., this sincere form of flattery.) 的確,如果我的發言明言我對雅虎與無名小站合併的反對,這真是我真誠的對台灣雅虎(當然也就是對鄒開蓮)的肯定。
根據今天的新聞,教育部長表示「我是胡適的信徒,胡適文存中的八不主義,其中一個就是不用典、不用成語。」對於八不主義,我們另文再說,不過可以把「我打你是給你面子」講得這麼複雜,還是需要一點功力的。
2007/01/25 11:45:31
| 2 篇回應
01/24/2007
四家公司的一場網路麻將 | 評論記事
我不喜歡無名小站、也不很贊成Yahoo收購無名小站;我是經濟系畢業的,對於瞭解「獨佔」或「寡佔」的意義和重要性佔了一點便宜。不過看到是由兩家過去曾被我批評挾企業資源魚肉鄉民的公司跳出來開記者會、把「反對Yahoo奇摩與無名小站事業結合」就這麼用個標語挑明了講,我的感覺是:- 「你們的併購速度不可以比我快。」
- 「Yahoo奇摩是外商,無名『寧與朋友、不與家奴』的心態不可取。」
2007/01/24 09:30:56
| 4 篇回應
03/02/2006
「Yahoo 知識+」的翻譯問答 | 寫譯人生
某位訪客留言說:
是的,我也如此認為。
其實我先前想寫一篇關於「Yahoo 知識+」的文章,表達我對這類玩法並不是很欣賞;不過考慮到一些因素、以及我自己因為工作的關係立場可能偏頗,所以就沒去寫了。
這類「知識交換」理想中的應用,應該是臨時需要某些資訊時,找懂得的人請教、或是交換知識的地方;換言之,應該是問「請教我怎麼做」、而不是「請你幫我做」的場所。
在yahoo【知識+】裡有很多的英翻中、中翻英的求救文章,而且不少熱心的網友也在很短的時間內回覆,只是這些網友似乎熱心過了頭,請看這則:
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1306030208912
網友們的回覆,看得出充滿助人的熱忱(部份回覆文章還會加上"希望能解決你的疑惑“等文字),但仔細讀過內文,謬誤百出,著實驚心動魄。
雖說這本來就是一個知識分享的平台,但對於網友的回覆內容,似乎也要有一定的審核程序和機制(我指的是內容的正確性)
若無proofread程序,難保這些宣稱可以增進你我"知識"的網站成了錯誤資訊的交流站。
是的,我也如此認為。
其實我先前想寫一篇關於「Yahoo 知識+」的文章,表達我對這類玩法並不是很欣賞;不過考慮到一些因素、以及我自己因為工作的關係立場可能偏頗,所以就沒去寫了。
這類「知識交換」理想中的應用,應該是臨時需要某些資訊時,找懂得的人請教、或是交換知識的地方;換言之,應該是問「請教我怎麼做」、而不是「請你幫我做」的場所。
2006/03/02 22:22:10
| 0 篇回應





