03/16/2007
為什麼需要語言顧問? | 寫譯人生
我的工作之一,是為企業擔任語言顧問。許多人聽到這個說法,第一個反應往往是:「喔,就是上班時間之前去幫員工上英文課嗎?」當然不是這樣,我也不夠格教書。語言顧問的服務內容,包括幫企業「看」以行銷方面為主的文件,讓這些文件在詞藻清晰流暢之餘,還能符合使用國家、以及目標客層的文化背景和習慣。
對於不常體會語言差異的人而言,這樣的工作不太容易解釋;不過最近「看」到一個句子,似乎還挺能說明這種性質的:
對於不常體會語言差異的人而言,這樣的工作不太容易解釋;不過最近「看」到一個句子,似乎還挺能說明這種性質的:
2007/03/16 00:12:45
| 9 篇回應





