Blog Widget by LinkWithin
02/10/2009

一個字的日本姓     | 語言文化



這是在路上騎機車等紅燈時拍到的照片,重點是路中央的廣告旗。旗上的字樣是在賣座電影「海角七號」中出現過的日本歌手中孝介,好像最近要辦個演唱會之類的活動(這就恕小弟不去考證了)。

我在電影院看「海角七號」片尾的工作人員名單時,就對這位歌手的名字感到好奇;因為我原本以為他是另外一位歌手,但名單上出現的名字卻很陌生,於是多看了一眼發現他姓「中」,是個我以前不知道的日本姓氏。此外,這個「中」字的發音「望」(Atari)也很特別。
過去聽到「あたり」最多的時候,似乎是在夜市路邊遊戲攤、小鋼珠有人中「777」之類的大獎、或是釣魚時有於上鉤時用的「中了!中了!」,不過我孤陋寡聞,先前並不知道這個姓氏用這個發音。所以算是看電影也上了一課。

所以知道這位仁兄其實姓「中」之後,仔細看照片中的廣告旗就知道問題在哪了:設計廣告旗的人可能以為他姓「中孝」名「介」。

日本人的姓不一定是兩個字啊,一個字、兩個字到三五個字都有的。

也有些本地人也許為了新鮮的關係,在設計名片的時候也會把名字排成像是「馬 英九」這樣,但就沒人排成「馬英 九」(令人想到坂本 九:P);因為中文姓通常一個字是常識,但換了日本人就不太一樣囉。


2009/02/10 23:58:33
  

12 篇回應,廣告必刪:


1 » Sophist



真有趣!我也一直以為他姓「中孝」。

2009/02/11 04:03:07


2 » 林檎妹子



我也是哩!:p

忽然想起,我之前看過一本翻譯入門書。作者提及因為日語發音混亂的關係,所以名片上的姓和名要有一個小間隔,不然很易搞混。情況是這樣嗎?指教指教,謝謝!


2009/02/11 04:56:59


3 » yllan



剛好看到一篇有關日本姓氏的有趣文章,轉貼如下:

作者: udonke (。x。) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 日本一些特殊的姓氏
時間: Tue Feb 10 16:25:39 2009

以下都是實際存在的姓氏

念法翻譯

一(にのまえ) (二的前面)
二(したなが) (下面長)
九(いちじく) (一個字九)
十(よこだて) (一橫一豎)
月見里(やまなし)(沒有山)
小鳥遊(たかなし)(沒有老鷹)


姓氏OC是日期的: (念法)

四月一日  つぼみ、わたぬき
四月朔日 わたぬき
五月七日  つゆり
六月一日  うりはり、うりわり、くさか、さいぐさ、むりはり
六月一日宮  ほずみや
八月一日、八月朔日  はっさく、ほずみ、ほそみ、やぶみ、わたぬき
八月一日宮  ほずのみや
八月十五日  なかあき
八月三十一日  ほずのみや
八月晦日  はつみ、ほずみ
十一月二十九日  つめずめ
十二月一日  しはすだ
十二月晦日  ひずめ、ひなし
正月一日  あお、あら


其他:

春夏秋冬、東西南北、宇宙、七夕、風呂、我孫子、江戶川、兩津、初音
次元、天王、海王、諸星、早乙女、北斗、神、青龍、玄武、朱雀、關羽
米、魚、珊瑚、金玉、龜頭、般若、武士



以下的姓氏並不存在:
(來源:日本閒人with全國電話簿 出處:sm5680532)
綾波
東月
緋村
三千院
目暮
野比
剛田
出木杉
涼宮
--
來源:PTT


2009/02/11 05:26:13


4 » kzj890



雖然沒有野比,但是有"野屁"這個姓喔,這是我的日文老師說得。

2009/02/11 06:39:47


5 » Eddy



不只中間留空讓人知道姓跟名的分別處。
連拿到名片都得問清楚漢字是怎樣發音。
因為有的是音讀、有的是訓讀,甚至還有外來語的。

日本原廠來台都喜歡講點中文自我介紹,
至少說個我是誰誰誰。
以前有一回有個日本人第一次來台(現在中文很溜了)
他的名字是單一個字 幹
所以我們教他時,還得先到客戶那邊先洗腦。
這樣的後果是,他到了大陸如法炮製,結果換來白眼:P
後來才知道這不好。


2009/02/11 08:31:01


6 » 水藍色透明鯨魚



kzj890說的可是「野尻」?確實是有這個姓


2009/02/11 09:42:08


7 » 林檎妹子



謝謝Eddy兄的簡介。我之前看的書,作者就是那樣說了。

2009/02/11 10:41:11


8 » AppleMaru



>> 以下的姓氏並不存在:
>> 綾波
>> 野比
>

原來 綾波零 跟 野比大雄 都是假的?
( 打滾~ 打滾~ 我不依~ )


2009/02/11 14:55:00


9 » ban



日本有位遊戲製作人叫「中裕司(なか ゆうじ)」。
看來這位「中孝介」的「中」不能讀一聲,要讀四聲才行。
提到這個,我就想到日本人的姓「齊藤」雖然寫作「齊」,
但要唸「齋」才對(中國古代也有以齊代齋的假借用法)。

「織田信長」的「長」要唸「常」,而不是「掌」。
因為人家是「なが」,不是「おさ」。


2009/02/12 09:22:36


10 » RO



感謝傅老大這篇文章
我在SIMPLE LIFE聽了他現場演唱,他真的是個很不錯歌手(不只是蔡秋鳳的唱腔喔)

原來他叫:中 孝介啊


2009/02/12 13:09:55


11 » uedada



在日本比較常見的關於華人姓名的"冗談"有:
把毛澤東故意叫「毛沢 東(けざわ あずま)」這個日本風名字。
儘管我不知道真的有「毛沢」這個姓氏。

如果把他改成「上野毛 沢東」如何?

(我是從一個以前的日本廣告案例上,看到「上野毛」這個文字遊戲的)

以毛沢東的地位來說,前面加個「うえ」應該是可以的。


2009/02/18 15:52:09


12 » Skydown



在日本讀書的時候同一個宿舍裡面有一個日本朋友叫做 犬飼 佳弘 (Inukai Yoshihiro) 那時候都會開玩笑的叫他 "狗養的Yoshi."
其他聽過比較特別的姓氏還有我孫子 (Abiko), 以及Canon的現任會長 御手洗 富士夫(Mitarai Fujio).


2009/02/19 00:12:01


« Home

Jumbo 全方位個人網路服務, 超短網址 Mac.to, iPod.to, Bobo.to, 3G大容量信箱、防毒信箱、阻擋垃圾信箱,支援 IMAP, POP3, Apple Mail, Outlook Express,1G大容量網頁空間、支援 Blog 部落格, Album 相簿, RSS, Podacst, FTP